Рюрик в Карелии

Вернуться обратно
 
Рюрикиярви на Немецком рубеже.
Деревня с таким названием впервые появляется в «Переписной окладной книге 1500 г.». Переписная книга относит эту деревню к Кирьяжской переваре Кирьяжского погоста. Записана деревня была в «великого князя волости за наместники за корельскими».
«Немецкий рубеж» - это граница со Швецией, которая была установлена при подписании «Ореховецкого мирного договора» в 1323 г. Линия границы многократно исследовалась. Первым серьезным исследователем был шведский источниковед О. С. Рюдберг «Rydberg O. S., Traktaten i Orechovets den 12 Augusti 1323. Stockholm, 1876». Затем были многие другие шведские и финские исследователи. Самой серьезной из работ посвященных этой тематике стал, пожалуй, труд Я. Яккола «Jaakkola J. Suomen muinaiset valtarajat vuoteen 1323. Helsinki 1926».
При изучении линии границы 1323 г. на современных картах на Рюрикиярви может претендовать только одно озеро – Луорикоярви (Luorikkojarvi). Вероятно, так в течение времени произошла трансформация этого названия.
Рюрикиярви вообще удивительно переплетается с Ореховецким договором и границей, которую он обозначил.
До нашего времени не дошло ни одного первоначального текста договора. Сохранились лишь поздние копии на русском, шведском и латинском языках. Так сохранилась копия на русском языке выполненная Григорием Котошихиным в Стокгольме в середине 17-го века. При описании линии границы в ней упоминается Янтоярви. В копии выполненной в конце 15-го века с латинского оригинала упоминается Arcthojarffui. В копии выполненной в Новгороде в 1537 на шведском языке упоминается Aythajaerffue. В другой дошедшей до нас копии на шведском языке упоминается Aittojaerffue. В настоящее время это озеро называется Эйтъярви (Aitjarvi).
Надо сказать, что Луорикоярви отделяется от Эйтъярви узким мысом и часто на картах их обозначают одним названием Эйтъярви, поскольку это озеро больше. На этом мысу находится гора. В начале 20-го века на берегу этого озера располагалось большое поселение Ильмее. У местных жителей сохранилась легенда, что на этой горе стоял большой камень, обозначавший границу 1323 г. После маркировки границы 1721 г., которая в этом месте совпадала с границей 1323 г., на камне была сооружена часовня. Но после того, как эта территория в 1811 г. была присоединена к Великому княжеству Финляндскому, камень был сброшен в озеро.
Эта легенда с горой интересна нам в связи с появлением в 1520 г. подложного текста Ореховецкого договора выполненного Браски на шведском языке и другого подложного текста выполненного Якобом Тейтти для шведского короля Густава Вазы на латинском языке. Вероятно, авторы не имели текста оригинала, но хорошо знали, как граница проходила на местности. В шведском тексте упоминается Луорикомяки (Loricamaky), а в латинском – Рёрикамяки (Rorikamaki). Вероятно, это и была та самая гора в поселке Ильме на берегу Рёрикаярви (Луорикоярви).
Еще одна загадка связана с этим местом. Граница 1323 г. на Карельском перешейке обозначена 15-ю пунктами. 10 из них описывают плавную кривую, а 5 – расположенные вблизи Рёрикаярви – образуют острый выступ в сторону Швеции. Может быть эту загадку можно объяснить следующим образом. В 1323 г. еще не было частной собственности на землю, и граница разделила территории карельских родов. Но в двух случаях есть исключения. Это - частные владения на бобровые ловы и лососевые тони, которые упоминаются отдельно, и острый выступ в районе современного Ильмее, который выделил чьи-то частные земельные владения. Кстати, из озера Рюрикиярви начинается река Ильменйоки, по которой проходил древний торговый путь, по которому можно было подняться из Ладожского озера в Миккельские озера. Интересно, что в описании границы 1595 г., которая в этом месте в основном совпадает с границей 1323 г., уже нет этого выступа. Нет этого выступа и в описании границы в текстах подложного договора 16 в. В них после пункта Pehkeenpolvi – следует пункт Purtunlampi, вместо Kangaslampi и Purnujarvi. Кстати, вполне вероятно, что упоминаемая в первоначальном тексте договора Purnujarvi, – это на самом деле – Purtunlampi. Тогда и первоначальная граница идет плавно, не образуя выступа.
Однако вернемся к писцовой книге 1500 г. В ней Рюрикиярви на Немецком рубеже относится к Кирьяжской переваре. Это тоже загадка. Кирьяжская перевара была центральной в Кирьяжском погосте и располагалась по берегам Ладожского озера. В ней была центральная церковь Рождества Богородицы и административный центр. Рюрикиярви географически была в Коккольской переваре, но административно относилась к Кирьяжской переваре.
Интересна дальнейшая судьба Рюрикиярви. В Обыскной книге 1571 г. есть такая запись: «В деревни Юрика-ярви лук пуст Минки Родионова. Жилец был на том луку Иванко Олисов. Иванко с семьею сбежал безвестно. Хлеб морозом побило. Запустил 75-го. В тои же деревни лук пуст Фетка Олексеева. Фетка немцы убили. Двор немцы сожгли. Запустил 75-го. В тои же деревни лук пуст Онисимка Иванова. Онисимка немцы убили. Двор сожгли. Запустил 75-го».
После прихода шведов название Рюрикиярви в Кирьяжском погосте больше не встречается.
Слово «Рюрик» очень редко встречается в топонимике Приладожской Карелии. Похожее название – «Юрикозеро» встречается только в Китежском погосте. Почему появился такой топоним – Рюрикамяки? Да еще на важном водном пути. И границу через него провели. Значит, это было место известное. Кстати, через это место и сейчас проходит граница Лахденпохского района Республики Карелия и Выборгского района Ленинградской области. А в двух км. - проходит граница с Финляндией.
А может быть вернуться к рассмотрению «Летописца в составе хронографа из собрания Ф. Толстого» в котором сказано что Рюрик погиб и похоронен в Кореле в 879 г. В Приозерском музее занимались исследованием этого сообщения. Но они отнесли эту запись к городу Корела, который появился значительно позже. А может быть речь идет не о городе, а о племени Корела. И тогда Рюрикамяки может быть местом гибели, или захоронения Рюрика, который погиб здесь совершая поход по традиционному карельскому водному пути.

Источники.
1. Переписная окладная книга по Новугороду Вотьской пятины.(изд. Беляевым И.Д.), Временник Императорского Московского общества истории и древностей Российских, кн. XII, Москва, 1852.
2. Самоквасов Д.Я. Архивный материал. Новооткрытые документы поместно-вотчинных учреждений Московского царства. М., 1909, т. II. В сборнике: Обыскная книга Кирьяжского погоста 21 марта 1571 г.
3. И.П. Шаскольский, Борьба Руси за сохранение выхода к Балтийскому морю в XIV веке. Ленинград, 1987.
4. Рукопись из собрания Ф. Толстого (к. 16-17вв.). Летописец в составе хронографа. Отдел рукописей ОР РПБ им. Салт. Щедрина, QIV-88
5. Iivar Kemppinen. Hiitolan Kylahistoria. Hiisisaatio. Vammala. 1972.
6. Rydberg O. S. Traktaten i Orechovets den 12 Augusti 1323. Stockholm. 1876.
7. Hausen Reihn. Finlands Medeltidsurkunder I. Helsingfors. 1910.
8. Jaakkola J. Suomen muinaiset valtarajat vuoteen 1323. Helsinki 1926.
 
 
 
Вернуться обратно   
 
интерактивное голосование