|
||||||||||||
Главная страница | История | Наша библиотека | Карты | Полезные ссылки | Форум |
|||||||
Как бывший сотрудник финского металлургического концерна "RAUTARUUKKI" со всей ответственностью заявляю: "Vara" - по-фински означает "запас", "резерв". Отсюда "varasto" - "склад". "Гора", точнее, "сопка" по-фински будет "vaara". Кстати, в Швеции есть пара мест: Kirunvaara и Lesvaara. Ну, а как человек, родившийся и проживший первые 20 лет в Мурманской области, сообщаю: в саамском языке "varaka", "varre" означает "гора, покрытая лесом"; "varench" ("варенч") - уменьшительное от "варака". Если же вершина горы выходит за пределы лесной зоны (т.н. "лысая гора"), то по-саамски она будет обозначаться словом "пахк" (уменьшительное "пахкенч"). В Хибинах есть гора "Маннепахк". Кроме того, вчера в И-нете разглядывал фотки Варашева камня (есть еще подобный знак неподалеку, в Виртиля). Там явно не гора, а скала прямоугольной формы. Как спичечный коробок, поставленый "на попа". Если бы его назвали от слова "скала" или "камень-скала", то звучало бы это как "kivi" или "kallionkivi". Вывод: название "Варашев" идет явно не от слова "гора". "Варашев камень" еще называют "Вяричев камень". Может значение искать корня "вяр"? Ответить Вернуться в конференцию |
||||||||||||
"Кирьяж" Краеведский центр п. Куркиеки. |
Авторы: Петров И. В., Петрова М. И. E-mail: kirjazh@onego.ru |
|||||||||||